The best way to discover the beauty of Cefalù is to review the initial scenes of the movie 'To each his own,' novel by Leonardo Sciascia and directed by Elio Petri: discover the first images from the bleak majesty of rock, beneath which stand the perfect volume of the Norman cathedral and, like gems to its perimeter, squares and alleys and rooftops palaces and buildings of the historic center: a mosaic of old tiles facing the blue of the Tyrrhenian Sea.
C’è da sottolineare che il film - which stars were Gian Maria Volonte and Irene Papas - was shot in 1968, and that the landscapes of Cefalù then used to tell the tragic death of Professor Laurana have long disappeared, smothered by the force and the concrete road and port facility have shaken hectares of olive groves and the scenery of the ocean Presidiana.
motorway junctions, roundabouts and roads that connect the old country to new urban center have now ruined the beauty of the land, townhouses and pretentious - very close to each other, as if from a kitchen can be accessed the other to the bathroom - have erased forever the lands of the Mediterranean a green time, as Ferla and Saint Lucia.
what about the beach, on the waterfront of the old country? Until about thirty years ago, the erosion had not yet reduced drastically and there could freely observe hermit crabs and shells brought from the big surf. Today, that same beach - which you can access only after you have been looking for a parking fee - is under attack by swimmers, as if they were to the establishment 'Aloha Beach' in Riccione, lying on sheets or on the deck, the view toward land reserve a monotonous sequence of tourist restaurants flavors amorphous.
Over the years, in fact, even Cefalù has become a "tourist town", where the enjoyment of the landscape and the work of man - the medieval Norman cathedral or the wash, of course, but also some glimpses of old alleys or doorways eighteenth century - has been replaced by the standard repertoire of "goods and services offered to secure the lucrative holiday of day visitors and groups of foreigners.
course, no one would dream of denying the importance of this development for economic development Cefalù, but it is undeniable that the price was the most authentic of the irreparable loss of identity the country, so naturally charming atmosphere that just yet perceived in the film based on the tale of Petri Sciascia.
Cefalù, in short, continues to be a place worth visiting, but more for those who do not have ever known her remaining attractions - the Norman cathedral and mosaics in the first place - for those who have visited and loved in the past decades, German and French in the first place.
Cinquant’anni fa, Corrado Sofia poteva scrivere che “la città è frequentata da un buon numero di forestieri, molti dei quali, sentendosi i discendenti diretti dei Normanni, cugini o nipoti, girano per le strade e si siedono nei bar con assoluta padronanza e si muovono con l’aria di essere i protettori di questi luoghi; e sono proprio gli abitanti a dare loro questa sensazione di sicurezza”.
A notation on tourism in Cefalu, finally, can not refer to the history of his 'Magic Village', founded a few years after the Second World War by a group of French people in the district of Saint Lucia, along the fate of similar villages in Greece, Austria and the Balearics.
Nell’agosto del 1953, un reportage della rivista ‘Italia Mondo’, a firma di Gina Scaduto, lo descriveva come una tendopoli frequentata da “una grande famiglia, dove gente di tutti i Paesi si incontra, fa amicizia, vive in perfetta armonia e dove, sovente, ritorna per un richiamo irresistibile”: un richiamo che Cefalù ha perso da tempo, e che allontana da lei chi l’ha amata per il suo fascino oggi perduto.
0 comments:
Post a Comment